The Japanese patch contents, released in four updates over six months, contained about 210,000 Japanese characters. While this is around a tenth of the total game text, it was still no mean feat to localize, as we anticipated when discussing it in a blog several months ago. We were lucky to have one of the translators who worked on the game back, and I filled in on about a third of the text myself. Our editors were Danielle–by now a veteran of the series–and Nick, who was the project lead on the first Story of Seasons and is a master of puns. Given this, I assigned Nick most of the text for new marriage candidates Woofio and Stephanie, and he did a really bang-up job. He kept a running list of scribbled dog puns while working on Woofio’s text, and as the frowny face indicates, sometimes things got a little ruff.
from GoNintendo

0 comments: